Nr. 310: Lest ihr auch fremdsprachgie Bücher?

Ich lese phasenweise gerne auf Englisch. Zu Beginn ist es oft etwas zäh, aber nach einiger Zeit ist es auch nicht „anstrengender“ als auf Deutsch.

Irgendwie habe ich gerade aus Versehen meinen Beitrag gelöscht.
Also nochmal.
Wenn Plattdeutsch eine Fremdsprache ist dann ja.

Ich habe so mein Schulenglisch aufgebessert, weil mein Englischunterricht damals grauenhaft war. Mittlerweile ist mein Englisch deutlich besser geworden und ich brauche nur noch ganz selten eine Wörterbuch.

Zugegeben ich lesen lieber in deutsch, weil ich immer angst habe, dass ich was wichtiges verpasse, weil ich nicht alle Wörter kenne. Es ist aber definitiv praktisch, wenn man eine Reihe weiterlesen kann, die entweder noch nicht übersetzt wurde oder nicht mehr übersetzt wird. Hinzukommt, dass viele tolle Bücher gar nicht erst übersetzt werden.

Was für mich immer unschlagbar sein wird ist der Preis! Englischsprachige eBooks sind einfach mal deutlich preiswerter. Solche Preise findet man auf dem deutschen Buchmarkt nur im Bereich „Self-Publishing“.

1 „Gefällt mir“

Ich lese gerne hin und wieder auf Englisch. Je öfter man das macht, desto einfacher fällt es. Am Anfang denkt man immer, ach da muss ich zu viel nach schlagen, aber das meiste ergibt sich aus dem Kontext, man muss gar nicht jede Vokabel genau kennen. Und man wird oft mit tollem Humor belohnt. Die Plum Bücher von Janet Evanovich lese ich z.B. grundsätzlich nur auf Englisch, weil das viel lustiger ist als die deutsche Übersetzung, genauso Terry Pratchett, da geht sonst einfach zuviel Humor verloren. Bei schwer zu lesenden Texten bleibe ich dann aber doch bei Deutsch.

1 „Gefällt mir“

Jaaa, Pratchett geht eindeutig nur im Original!

Ich lese meistens das Original. Englische Bücher lese ich am liebsten, aber wenn ich ein Buch, das ich mir kaufen will nicht auf Englisch finde, dann kaufe ich es mir in Deutsch…

Ich lese immer ungefähr gleich viele englische und deutsche Bücher im Jahr. Wenn ich mir ein Buch bewusst kaufe, dann sind das fast immer Bücher auf Englisch. Wenn ein Buch, das ich lesen möchte, in der Onleihe verfügbar ist oder im offenen Bücherschrank steht, lese ich es aber auch auf Deutsch. Ab und zu lese ich auch mal ein Buch auf Niederländisch.

ja vor Jahren habe ich damit angefangen. Am Anfang habe ich mich recht schwer getan aber nun lese ich es wie ein dt. Buch
ich lese aber mehr dt als englisch
aber englische haben viele Vorteile: sie erscheinen früher und sind meist günstiger und man lernt noch was und liest Bücher die es tw in dt nicht gibt

1 „Gefällt mir“

Wenn es sich ergibt, lese ich gerne auch Bücher auf Englisch, besonders wenn ich an Special Editions rankomme. Meistens mache ich das aber, wenn das Buch/ die Reihe noch nicht ins deutsche übersetzt wurde und es mich aber so sehr interessiert, dass ich sie sofort lesen muss

1 „Gefällt mir“

Ja, hab ich auch schon gemacht, vor allem, da es bei einer Science Fiction-Serie, deren Bücher ich sehr gerne gelesen habe, viele Ausgaben nur auf Englisch gab. Allerdings lese ich die deutsche Ausgabe lieber, sofern es bereits eine Übersetzung eines Buches gibt.

Mein erstes englisches Buch war „Timeline“ von Michael Crichton - das gab es damals als englisches Taschenbuch - dreimal günstiger als die deutsche Übersetzung im Hardcover. Mir hat das sehr gefallen, deshalb lese ich auch heute Originale in Englisch.
Ab und zu mag ich auch Andrea Camilleri - seine Geschichten von Sizilien sind im Original einfach super.

World of books ist eine gute Adresse für gebrauchte, englischsprachige Bücher. Und wer nicht nur Wörter nachschlagen will, sondern ernsthaft lernen will, dem empfehle ich die Longmans-Wörterbücher.

1 „Gefällt mir“

Ab und an lese ich tatsächlich Bücher auf englisch.
War es in der Schule noch notwendiges Übel, kann ich ja jetzt frei entscheiden :wink:

Dabei hab ich mich in der Vergangenheit für Titel entschieden, die da (noch) nicht auf deutsch erschienen waren.

Grundsätzlich les ich aber lieber auf deutsch, einfach weil es für mich einfacher ist. Aber letzten Endes kommt es auch immer auf das Genre an. Ich hab kein großes Problem mit so seichten Liebesschnulzen, mich aber z.B. noch nicht an Jane Austen im Original herangetraut. Kommt vielleicht noch. Wenn Zeit & Muße stimmen :wink:

ich lese englische bücher nur im original weil manche übersetzungen mich nicht überzeugt haben.preislich ist der unterschied gross.

Ich lese total gerne im englischen Original. Ein Text verändert sich immer durchs Übersetzen. Auch wenn es gut gemacht ist.

1 „Gefällt mir“

Ich lese gerne ab und zu Bücher auf französisch und auf schwedisch, um meine Sprachkenntnisse zu trainieren. Wenn ich es geschafft habe, bin ich immer mächtig stolz :wink:.

1 „Gefällt mir“

Bei mir kommt es darauf an. Bücher, deren Originalsprache Englisch ist, lese ich gerne im Original. Es kommt dabei aber immer darauf an wie anspruchsvoll es ist.

Auf Englisch habe ich schon diverse Bücher gelesen, SF-Klassiker wie 1984 / Brave New World und mehr, plus ein paar andere, insgesamt vielleicht 20. Meistens aber ziehe ich die Übersetzung vor. Bei Filmen ist das anders, da nutze ich gerne die Originalfassungen, um mehr Authentizität zu erhalten (Slangs / Dialekte …) Ist anstrengend, aber lohnt sich.

Da ich beruflich jeden Tag Englisch spreche und entsprechend gut beherrsche, lese ich auch englische Bücher (hier aber vor allem Fachbücher).
Vor ein paar Jahren habe ich angefangen Dänisch zu lernen und kann nun auch schon Jugendbücher und meine geliebten dänischen Krimis im Original lesen, wenn ich ab und zu ein Wort nachschauen kann.

1 „Gefällt mir“

Früher habe ich öfter englische Bücher gelesen und mir da auch ganz gezielt welche gekauft.
In letzter Zeit habe ich das ein bisschen schleifen lassen (hauptsächlich aus Zeitgründen, für ein englisches Buch brauche ich schon deutlich länger), was eigentlich schade ist…
Da auch noch einige auf meinem SuB dümpeln, werde ich da vielleicht in Zukunft wieder etwas aktiver werden.

1 „Gefällt mir“