Die habe ich bisher noch nie gesehen. Sehr hübsch ![]()
Ich finde die Schmuckausgabe so genial und verträume mich immer in den Illustrationen.
Die Schmuckausgaben von Coppenrath sind wirklich schön, aber für das Lesen abends im Bett und im Zug nicht ganz so praktisch. Darum habe ich mir noch ein eBook zugelegt.
Wäre es nicht wichtig, sich auf eine Übersetzung zu einigen? Da gibt es doch durchaus nennenswerte Unterschiede. Allein bei mir in der onleihe gibt es vier Übersetzungen.
Alles klaro. Danke Dir!! Die Stelle werde ich bestimmt im Buch finden
ist ja wahrscheinlich relativ in der Mitte:)
Ich persönlich denke nicht, dass es wichtig ist, dass wir alle die selbe Übersetzung lesen. Das hatten wir in der Leserunde zu „Rebecca“ auch nicht. Hat nicht gestört.
Ganz im Gegenteil finde ich es sogar sehr interessant sich über unterschiedliche Übersetzungen auszutauschen.
Ich habe mir zum Beispiel mehrere Übersetzungen angeschaut und da war alles dabei - von „gefällt mir sehr gut“ (Grawe) bis hin zu „möchte ich eher nicht lesen“.
Sehe ich genauso, bin gespannt wie sich die Überstzungen unterscheiden. Ich glaube es wäre sonst auch eine Hürde für alle, die das Buch schon in irgendeiner Form zuhause haben, ich z.B. wäre dann raus weil ich nicht noch eine Version kaufen will, so sehr ich dieses Buch auch liebe.
Wir werden immer mehr. Das freut mich ![]()
Arte hat kürzlich eine kurze Doku zu Jane Austen veröffentlicht: https://youtu.be/OxKP0lOtKMQ?si=BxuLQitEIeUiz-GW
Tipp: den Film „Stolz und Vorurteil“ von 2005 gibt es am Donnerstag (25.12.) um 20.15 Uhr auf ARTE.
Am 16. Dezember war ihr 250ter Geburtstag.
Die hab ich als DVD. Ich bin großer Colin Firth Fan.
Der Film mit Keira Knightly ist auch einer meiner Lieblingsfilme.
Ich würde das auch gerne mal in englisch lesen. Vor Jahren hatte ich es mal ausgeliehen und angefangen zu lesen. Ich bin nicht weit gekommen, weil ich so viele Vokabeln nachschlagen musste und die Sätze verschachtelt waren. Zudem hatte ich den Eindruck, dass der Sinn oft ein anderer war als allein die Worte aussagten. Jane Austen hatte einen unglaublichen Wortschatz. Sie hat mit Worten, Sinn und Ironie nur so gespielt. Erst da habe ich richtig verstanden, warum sie mit ihren Geschichten so berühmt wurde.
Ich würde sehr gerne in der Leserunde mitlesen. Mich würde tatsächlich auch eine englische Ausgabe reizen. Aber da wäre ich langsam wie eine Schnecke.
Am besten beides, deutsch und englisch, in einem Buch. ![]()
Kennst du die doppelsprachige Ausgabe vom Anaconda Verlag? Da sind beide Texte, deutsch und Englisch, direkt nebeneinander gedruckt.
Ich möchte auch sehr gern mitmachen. Die zweisprachige Ausgabe halte ich für eine gute Idee!
Ich wusste gar nicht, dass es zweisprachige Ausgaben gibt. Das finde ich sehr interessant. Da mein Englisch sehr eingerostet ist, bleibe ich aber bei der deutschen Ausgabe.
Die ist ja wunderschön ![]()

