Stimmt, an das Problem der versetzt erscheinenden Übersetzungen hatte ich noch gar nicht gedacht. Da ich selbst nur Deutsch und Englisch spreche (und Latein, aber das ist doch eher irrelevant am Buchmarkt und auch bei mir schon seeeehr eingerostet) und aus Bequemlichkeit fast nur Deutsch lese, habe ich die Mehrsprachigkeit nicht so im Blick. Aber klar, durch die hohe Mobilität in Europa und auch traditionell mehrsprachige Länder bzw. Regionen ist das ein wichtiger Punkt im Wettbewerb.
Danke! Ich stimme zu: da gibt es mal englisch, und dann ausgerechnet ein Patterson…nun ja, für die breite Masse durchaus passend, aber nicht meins.
Ich habe früher regelmässig direkt aus USA von Spezialverlagen bestellt, die besonders toll aufgemachte Sonderauflagen herausgegeben haben. Leider ist das Porto dann irgendwann dermaßen gestiegen, dass ich es mir jetzt nicht mehr leisten kann/mag - wenn die Lieferung mehr kostet als das Buch, das muss nicht sein.
Bei günstigen Paperbacks habe ich aber auch immer gerne zugeschlagen, zumeist gebraucht, weil die handlich und nicht so schwer sind im Gepäck. Und die alten Ausgaben haben meist die schöneren Cover.
Spannend wie sich der Buchmarkt entwickelt. Die Idee, dass deutsche Verlage englische Ausgaben rausbringen finde ich interessant, aber intuitiv auch sehr befremdlich. Würde denen immerhin die Übersetzungskosten sparen…
Ging mir zunächst auch so, aber je länger ich darüber nachdenke, umso besser verstehe ich es. Allerdings geht es wohl - zumindest vorerst - nicht darum, sich die Übersetzung zu sparen, sondern die englische Ausgabe möglichst zeitgleich bzw. sogar mit Vorsprung mit dem Original hier auf den Markt bringen zu dürfen. Was das mittelfristig bedeutet, ist die andere Frage. ich gehe davon aus, dass KI in wenigen Jahren zumindest die sprachlich eher einfach gehaltenen Genres übersetzen kann bzw. zu einem hohen Prozentsatz diese Übersetzungen unterstützen wird.
Liebe Mitmenschen
Ich glaube, hier ist der Titel etwas verwirrend. Daher erkläre ich das mal für alle, die auch fehlgeleitet wurden und englischsprachige Buchtipps erhoffen.
Als ich Literatur gelesen habe, dachte ich an Dickens, Brontë und co. Diese guten alten Klassiker kriegt man hierzulande zum Beispiel über Penguin Classics in der original Sprache. Wer bestimmte Bücher sucht (gerade Nischen) ist mit den Verlagen des Originals am besten beraten. Immerhin reden wir „nur“ von englischsprachiger Literatur, nichts exotisches… Und ich weiß wovon ich spreche.
Das durfte ich damals vorablesen und fands super.
Im Moment verwirrst du mich. Was hat die Frage, wo auf einer deutschen Webseite zu brandneuen deutschen Neuerscheinungen die englischen Bücher zu finden sind, mit deiner Antwort zu tun? Englische Klassiker sind doch keine Neuerscheinungen?
Eben und es ging im Titel um Literatur…
Die Zahlen des Buchmarkts weltweit belegen genau das Gegenteil. Der englischsprachige Markt ist ungleich grösser, wobei ja selbst ein Teil der deutschsprachigen Leser gern Bücher im Original liesst.
Du antwortest also auf die Überschrift und nicht auf die Frage?
Die lautet sinngemäß, wenn ein Buchtitel hier auf dieser Webseite Englisch ist, wie erfahre ich, ob ich ein deutsches Buch gewinne. @patriciapp hat darauf geantwortet.
Richtig ich schreibe nur wenn jemand etwas zu Literatur wissen möchte… sonst würde es heißen Englische leseexemplare. Aber vielleicht interessiert meine Info ja wen…